• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“Données lestées”
planche #1148: Données lestées

storyboard

click to expand ==== panel #1
Piro: Qu'est-ce que tu as fait? Il marchait bien, hier!
Largo: Il fallait plus de données pour augmenter la précision de la traduction.
Largo: J'ai augmenté le nombre de sites auxquels il soumet ses données brutes.
[Tr4nzl33t]: <je veux que tu mates mes pingouins assoupis.>
Ping: <Euh, Piro-san?>
==== panel #2
Piro: Argh!! La plupart d'entre eux ne sont même pas des sites de traduction!!
Largo: J'ai amélioré le code pour qu'il analyse les résultats d'une plus large variété de sites.
Ping: <Largo-san?>
[Tr4nzl33t]: <Fourre-moi 400 yen pas cher rapidement!>
==== panel #3
Piro: Ce ne sont pratiquement que des sites de cul ou de spam!!
Largo: Une fois analysées, les données lestées devraient résulter en une traduction plus précise.
[Tr4nzl33t]: <Je suis seule nue ce soir.>
==== panel #4
Erika Hayasaka: J'ose à peine demander de quoi parlent ces deux idiots.
Ping: <Erika-san!>
==== panel #5
Largo: Le tr4nsl33t0r. Il fonctionne... mal.
Erika Hayasaka: Encore?
Erika Hayasaka: <Tu ferais mieux d'y aller. Si tu es en retard, elle dira que c'est de ma faute.>
Piro: <Je me dépêche!>
Ping: <ah...>
[Tr4nzl33t]: <Apprenez pour première fois montre rencontre OK!>
==== panel #6
Largo: C'est ce que tu viens de dire?
Piro: Quoi? Elle est déjà là-bas??
Ping: <Piro-san, attends!>
Largo: C'est quoi le mot qu'il n'a pas pu traduire?
[Tr4nzl33t]: <Je veux faire trois vilain vilain toutou amour!>
==== panel #7
Erika Hayasaka: Note pour plus tard: ce n'est pas un mot à montrer à une fille.
Erika Hayasaka: Jamais.
Largo: Pourquoi? Ça dit quoi?
Erika Hayasaka: Si c'est un appel du pied que tu me fais, arrête tout de suite avant que quelqu'un ne tombe sur toi et te casse quelque chose.
[Tr4nzl33t]: <Pas aimée? Répare coeur brisé! 1000 yen.>

console

<Kyon>

(pas d'image!)

“Nouveau layout”

dimanche 2009-05-24

Ce "Dead Piro Day" sur les nouveaux t-shirts de Fred pourrait être mis en parallèle avec les modifications qui ont été faites récemment sur Megatokyo.
En effet, cela fait maintenant quelques jours que nous avons enfin installé la nouvelle version du lettreur, et avec elle un nouveau layout calqué partiellement sur celui de la version originale. J'ai travaillé sur cette nouvelle version en collaboration avec certains traducteurs de Megatokyo comme Lapo (qui a créé le lettreur et continue d'administrer Motoko, notre serveur) et Zagna, le traducteur finlandais qui s'est occupé principalement de la partie layout. Wojteb (traducteur polonais) a aussi assuré certaines modifications qui ne vous sont pas visibles, mais qui nous rendent de fiers services... Les autres ont servi de débugueurs entre les nombreuses release candidates.

Le résultat n'est pas trop mal mais certaines choses doivent être encore corrigées. Dans la foulée, on perd un peu de temps qu'on aurait pu passer à traduire, mais le jeu en vaut vraiment la chandelle.

Ça fait un petit temps que l'idée me trottait en tête, mais depuis que j'ai mis les mains dans le développement du lettreur, j'ai commencé à mettre en place une nouvelle activité. Enfin "mettre en place" est un bien grand mot ; tout juste poussé-je l'évolution du lettreur dans cette direction. En effet, j'ai pour but de créer, à l'instar du scantrad, une communauté de passionnés de BD en ligne, traduisant dans différentes langues diverses BD en ligne, avec l'assentiment de leur auteur. En parallèle, le site de cette communauté proposerait l'hébergement de BDs en ligne originales, avec la possibilité qui leur est offerte de susciter une ou plusieurs traductions, voire de les maîtriser...

Plus d'infos une fois qu'un portail et un outil prêt à vous aider seront mis en place :-)


Et bientôt... le RETOUR d'un forum francophone dédié à Megatokyo ! Restez branchés...

<Fusion>

“Lien indiqué dans la planche 1143”

lundi 2009-05-11

Voici le lien :

http://www.megatokyo.com/extra/ys0s3nsq1t1v3-hawkcolor01.png

Pour ceux qui veulent voir quelque chose d'encore plus angoissant ^^

Sur une autre note, on ne vous a pas oublié, les traductions continuent!!

Fusion